Изучаем Коран

Переводы статей и видео-лекции

Модератор: ashdod

Share |

Изучаем Коран

Сообщение ashdod » 23 янв 2012, 21:53

Коран о Земле обетованной сынам Израиля - цитаты

أرض الميعاد‎‎ - так по-арабски в Коране называется Земля обетованная.

Смотри Коран Сура 18 سورة الكهف‎‎, (Пещера) аяты 60-81.


А вот цитаты из 5-ой Суры (трапеза), аяты 20-26:

Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «О мой народ! Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров. О мой народ! Ступите на священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь потерпевшими убыток». Они сказали: «О Муса (Моисей)! Там обитают могучие люди, и мы не войдем туда, пока они не уйдут оттуда. Если же они уйдут оттуда, то мы войдем». Двое богобоязненных мужчин, которым Аллах оказал милость, сказали: «Входите к ним через ворота. Когда вы войдете туда, вы непременно одержите победу. Уповайте на Аллаха, если вы являетесь верующими». Они сказали: «О Муса (Моисей)! Мы ни за что не войдем туда, пока они находятся там. Ступай и сражайся вместе со своим Господом, мы же посидим здесь». Он (Моисей)сказал: «Господи! Я властен только над самим собой и моим братом. Разлучи же нас с нечестивыми людьми или рассуди между нами ». Он сказал: «Тогда она будет запретна для них в течение сорока лет. Они будут скитаться по земле. Не печалься же о нечестивых людях» {конец цитаты} (перевод Османова).

P.S.
При переводе Корана на другие языки допускаются неточности и вольности, вплоть до полного искажения смысла оригинального текста. Достаточно сравнить несколько разных вариантов переводов чтобы в этом убедиться. Та же картина наблюдается и с переводами Торы на греческий, а затем с греческого на другие языки, если сравнить переводы с оригиналом. Помимо случайных и естественных ошибок, переводы святого писания изборождены тяжелыми плугами доктринальных (в свете борьбы с ересью) подчисток.
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Share |

эль-кур'ан эль-карим, эль кур'ан эль-баян

Сообщение ashdod » 30 янв 2014, 13:23


История возникновения Корана - замечательная лекция д-ра Ливнат Гольцман, университет Бар-Илан.
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Share |

Re: Изучаем Коран

Сообщение Olga1515 » 22 июн 2015, 20:27

И кто же допускает вольности при переводе священной книги?
Аватара пользователя
Olga1515
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 21 июн 2015, 23:14

Share |

Re: Изучаем Коран

Сообщение ashdod » 28 июн 2015, 22:13

Olga1515 писал(а):И кто же допускает вольности при переводе священной книги?
Ольга, я думаю что любой перевод текста с одного языка на другой невозможно сделать без допущений и неточностей. Например с иврита на русский текст Торы переведен очень и очень условно. Уже с первого же предложения.
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel


Вернуться в Арабистика-востоковедение (лекции и статьи)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron