Монастырь Креста

Фоторепортажи из Иерусалима

Модератор: ashdod

Share |

Монастырь Креста

Сообщение Dina » 09 апр 2010, 19:11

Источники:

Стены, камни и деревья Монастыря
Изображение

"История города Иерусалима" - Штереншис

http://piratyy.h14.ru/jer/kresta.html

http://www.geocities.com/balandin2000/F%20...%20spel19.htm
Аватара пользователя
Dina
 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: 26 мар 2010, 15:10
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение Dina » 09 апр 2010, 19:26

Андрей Деменьтьев - русский поэт, друг Израиля и еврейского народа.
В Израиле он работал несколько лет, здесь у него много друзей.
И сейчас, на все знаменательные для него даты, он приезжает сюда, чтобы отпраздновать их с друзьями.
Так уж случилось, что с нашим народом его связывает не только теплая дружба, но и еврейская жена.
Но сам Деменьтьев ощущает себя христианином и многие его стихи посвящены христианскому Иерусалиму.
Вот одно из них, о Монастыре Креста.

Храм Креста.

Белый камень в знойном свете дня
Создает иллюзию прохлады
Храм Креста-мерцание лампады
Дух Шота преследует меня.
Как хотелось вновь придти сюда-
В Храм Креста...
Великий бард Свободы,
От какои обиды иль стыда
Ты явил себя под эти мрачны своды?
Ни плиты ни памятника нет.
Лишь икона на стене надгробнои.
Но храним он памятью народной.
Остальное-суета сует.
Аватара пользователя
Dina
 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: 26 мар 2010, 15:10
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение ashdod » 10 апр 2010, 11:11

Добавлю к замечательному рассказу Дины несколько своих фотографий:

Georg_Mon_18_1.jpg
Georg_Mon_18_1.jpg (501.83 Кб) Просмотров: 5871
Иерусалим, Монастырь Креста.
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение ashdod » 10 апр 2010, 11:14

Georg_Mon_19_1.jpg
Georg_Mon_19_1.jpg (547.16 Кб) Просмотров: 5868
Иерусалим, Монастырь Креста.
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение ashdod » 10 апр 2010, 11:20

Georg_Mon_15_1big.jpg
Georg_Mon_15_1big.jpg (1.97 Мб) Просмотров: 5851
Иерусалим, Монастырь Креста.
С этой точки хорошо видно внутреннее расположение монастыря. Слева вдали - здание Кнессета Израиля.
Эта фотография очень большого размера, её можно увеличить, нажав на значок лупы в левом верхнем углу фотографии (два раза).
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение ashdod » 10 апр 2010, 11:30

Rustaveli_str.jpg
Rustaveli_str.jpg (130.83 Кб) Просмотров: 5870
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение Dina » 11 апр 2010, 07:07

ashdod, спасибо за "тосефет" (добавку) в качестве великолепных фотографий к моему рассказу!

Жаль, что где-то рядом с улицей "Шота Руставели" нет улицы "Борис Гапонов".
По-моему, это несправедливо!
Талантливый переводчик Борис Гапонов из Кутаиси получил за свой перевод на иврит "Витязя в тигровой шкуре" премию Черниховского. Его перевод потряс всех, начиная от ученых языковедов, кончая простыми кибуцниками. Причем все они прочли "Витязя" на иврите, не читая до этого на грузинском. Но самое интересное, оказывается, что в знаменитом словаре иврита Авраама Эвен Шошан есть примеры ивритских выражений, взятых именно из этого перевода Гапонова, из "Витязя в тигровой шкуре"! Грамматические примеры современного иврита из грузинского источника!
Эти факты я когда-то вычитала в книге Шуламит Шалит "На круги свои", в статье "Этот молодой человек-гений".

А потом в инете собрала какие то крупицы об этом человеке - Борие Гапонове.
Нашла очерк "Ощутимое тепло книги" Аркадия Шульмана, о книге Шуламит. Он пишет как рассказывает Шуламит о переводчике Гапонове. Вот отрывок из этой статьи:

"Его называли гениальным поэтом-переводчиком, считали феноменом. Вот-вот должен был выйти в переводе на иврит грузинский национальный эпос "Витязь в тигровой шкуре" Шота Руставели. Он надеялся, что сумеет вступить в Союз советских писателей и избавиться от нищеты, изнурительной работы, подвала.
Талант и наивность очень часто как сиамские близнецы. И никакая операция не может их разделить.
Не приняли в Союз писателей. Не для того создавалась Сталиным эта организация, чтобы туда принимали всех талантливых литераторов. Ее организовали, чтобы все талантливые литераторы были под постоянным надзором.
Борис Гапонов знал много языков, но "дышал" ивритом. Его питали детские воспоминания об уроках деда и какая-то мистическая связь с землей Израиля, где звучал живой язык, который он не мог слышать в своем окружении.
Он прилетел в Израиль тяжело больным в 1971 году. Прожил еще один год. И снова какая-то мистика. Болезнь лишила его дара речи. Когда, наконец-то он получил возможность общаться на иврите, он не мог этого делать.
Ему не было еще и сорока лет.
Шуламит окончила переводческое отделение Литературного института имени Горького. Работала переводчиком, занималась художественным и синхронным переводом.
И когда я принялся читать очерк о Борисе Гапонове "Этот молодой человек - гений", подумал, что Шуламит приступит к профессиональному анализу переводов."

http://berkovich-zametki.com/2006/Zamet ... ulman1.htm

Нашла о Гапонове еще здесь:
http://botinok.co.il/node/41331 и здесь: http://www.antho.net/jr/14-15.2003/22.php

"Очень много сделал Белов для Бориса Гапонова, который перевел на иврит поэму Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре". Гапонов жил с матерью в Кутаиси в подвальном помещении, работал за гроши в заводской многотиражке. Белов пригласил его в Ленинград, встретил на вокзале и привез к себе. Авраам организовал его выступление в Институте востоковедения. Послушать Гапонова пришли десятки гебраистов и не пожалели: тот выступил с блеском. Гапонов прожил у Авраама целый месяц и за это время перевел на иврит большую подборку стихов Евгения Евтушенко. Белов посоветовал Гапонову послать главы из его перевода Руставели Шленскому. Тот нашел перевод "Витязя" гениальным и взялся опубликовать его в Израиле. По просьбе Шленского Белов выслал ему иллюстрации к поэме работы известного грузинского художника Сергея Кобуладзе, которые придали ивритскому изданию подлинный блеск. Когда книга вышла, Гапонов снова приехал в Ленинград к Белову. На этот раз он прочел в Институте востоковедения доклад "Библейские образы в поэзии Руставели". И снова ему аплодировали как триумфатору."
Аватара пользователя
Dina
 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: 26 мар 2010, 15:10
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение ashdod » 11 апр 2010, 12:01

minzar_georgi_1.jpg
minzar_georgi_1.jpg (625.29 Кб) Просмотров: 5849
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение ashdod » 11 апр 2010, 12:04

paamon_1.jpg
paamon_1.jpg (360.59 Кб) Просмотров: 5844
Старые колокола, привезённые в монастырь Креста из царской России.
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Share |

Монастырь Креста

Сообщение ashdod » 11 апр 2010, 12:29

paamon_2.jpg
paamon_2.jpg (646.94 Кб) Просмотров: 5849
Аватара пользователя
ashdod
 
Сообщения: 4013
Зарегистрирован: 14 мар 2010, 17:33
Откуда: Israel

Пред.След.

Вернуться в Jerusalem - Иерусалим

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron